close

 

life is like a boat

Nobody knows who I really am

I never felt this empty before

And if I ever need someone to come along

Who's gonna comfort me, and keep me strong



We are all rowing the boat of fate

The waves keep on comin' and we can't escape

But if we ever get lost on our way

The waves would guide you thru another day



遠くで息をしてる 透明になったみたい

暗闇に思えたけど 目隠しされてただけ



祈りをささげて 新しい日を待つ

鮮やかに 光る海 その果てまで




Nobody knows who I really am

Maybe they just don't give a damn

But if I ever need someone to come along

I know you would follow me, and keep me strong



人の心はうつりゆく 抜け出したくなる

つきはまた新しい周期で 胸を連れてく



And every time I see your face,

the oceans leap up to my heart

You make me wanna strain at the oars,

and soon I can't see the shore



Oh I can't see the shore..

When will I see the shore?

 

I want you to know who I really am

I never though I'd feel this way towards you

And if you ever need someone to come along

I will follow you, and keep you strong



旅はまた続いてく 穏やかな日も

つきはまた新しい周期で 胸を照らし出す



祈りをささげて 新しい日を待つ

鮮やかに 光る海 その果てまで



And every time I see your face,

the oceans leap up to my hert

You make me wanna strain at the oars,

and soon I can see the shore



運命の舟を漕ぎ 波は次から次へと私たちを襲うけど

それも素敵な旅ね どれも素敵な旅ね

 

【完整中文譯詞】



沒有人知道我究竟是誰

我以前從未感覺到如此虛無空蕩

如果我需要有人來陪伴

誰會安慰我並讓我更加堅強



我們都在命運之湖上盪舟划槳

波浪起伏這而我們無法逃離孤航

但是假使我們迷失了方向

波浪將指引著我們穿越另一天的曙光



在遙遠的地方呼吸著

彷彿變成了透明一般

還以為是週遭的黑暗

卻只是被蒙住了雙眼



虔誠地祈禱著

期待新的一天的到來

直到閃耀著亮麗光芒的大海邊際



沒有人知道我究竟是誰

或許他們並不會指責我的荒唐

但如果我需要有人來陪伴

我知道你會追隨我並使我堅強



想從不斷變遷的人心中掙脫

又一輪陰晴圓缺的月亮 牽引著我向前



每一次我看見你的臉龐

海洋奮力托起我的心臟

你令我在蕩槳時感到緊張

轉眼我竟看不到岸的彼方



啊,我看不到岸的彼方......

究竟什麼時候才能看到岸的彼方?



我希望你能知道我的真實

我從未想過我將要追隨著你的方向

但如果你需要有人來陪伴

我將追隨著你並使你堅強



就算平淡安穩的日子裡 旅行也依然繼續

又一輪陰晴圓缺的月亮 照亮了我的身影



虔誠地祈禱著 期待新的一天到來

直到那閃耀著亮麗光芒的大海邊際



每一次我看見你的臉龐

海洋奮力托起我的心臟

你令我在蕩槳時感到緊張

轉眼我竟看不到岸的彼方



蕩起命運的小舟

雖然波浪一波一波地襲來

這次仍是美好而奇妙的旅行

每次都是美好而奇妙的旅行

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    飄凌、無垠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()